Discworld Translations

Welcome to the Sir Terry Pratchett Forums
Register here for the Sir Terry Pratchett forum and message boards.
Sign up

Tonyblack

Super Moderator
City Watch
Jul 25, 2008
30,966
3,650
Cardiff, Wales
#21
Welcome to the site and thanks for those interesting posts. :)

I seem to remember reading that originally, in the Italian versions, the character of Death was female. I believe that Death in Italian folklore is female, so that would be natural. Did I remember correctly?
 

RathDarkblade

Moderator
City Watch
Mar 24, 2015
17,229
3,400
48
Melbourne, Victoria
#23
Just noticed your poem "La Ginesta", Mixa. It is lovely! :laugh: :laugh:

Here's a bit of trivia for all you Brits out there. ;) The broom flower (or genesta in Latin, or ginesta in Spanish) is the source of the medieval Plantagenet dynasty - the one that stretched from William the Conqueror to Richard III (he of "Princes in the Tower" legend). The dynasty was named planta genesta (i.e. the broom flower), or planta genet for short. ;)

Etymology is fun! :laugh:
 

Will of Lancre

Lance-Corporal
Nov 11, 2011
220
2,275
68
Lancre aka Luxembourg
#24
Goodness, how have I managed not to spot this thread before?

I am a Brit living in Luxembourg, a country only slightly bigger than Lancre. Luxembourg has three languages: French (the Official Language), German (an official language, note lower case), and Luxembourgish (the National Language - a Germanic dialect but most emphatically not a dialect of German - which all Luxembourgers speak at home).

I would love it if someone translated DW into Luxembourgish, but I fear its readers would number in the dozens, if that. Of course there are DW fans here, but they will mostly read it in English (or French, or German).

And it would be very difficult to get the class and regional differences reflected in Luxembourgish. You could just about have the Feegles talking broad Éislek (northern Luxembourg), but there is no upper class with a distinctive way of speaking, so it would be hard to distinguish Lady Sybil from Sgt Colon by their accents. :eek:

Maybe, one day when I have retired, I will give it a go... :)

Btw someone mentioned Death being a female character in Italian. Death is feminine in all the Latin-based languages, I think. In "Mortimer", the French version of "Mort", there is a footnote on the first page which says "Sur le Disque-Monde, la Mort est un personnage masculin", which gets round the problem quite nicely.
 

Mixa

Sergeant
Jan 1, 2014
1,019
2,750
Barcelona, Catalonia
#26
Thanks for sharing your experience, Will of Lancre! It looks like you and me are a few of the ones destined to translate DW into our beloved native languages. :p Let us know if someday you get down to work on it!

Oh! And thanks for that interesting facts, Rath! I’m so happy you liked to video ;)

Mx
 

User Menu

Newsletter